adventure様の奇怪な思考回路4’
投稿者: hoihoi0080 投稿日時: 2002/04/24 19:58 投稿番号: [3538 / 20008]
電波ちゃん。これまで、
「あと、日本のメディア報道はかなり一方的にパレスチナよりです。イスラエル軍の発砲でパレスチナ人が死ねば、イスラエルを非難する報道をしますが、ビンラディンやハマス支持のデモにパレスチナ警察が発砲して参加者を射殺しても自治政府を非難しません。」
「これは他のトピで見つけたものだけど、ついでにどうぞ。
http://messages.yahoo.co.jp/bbs?action=m&board=1835563&tid=5bdbva4hfha1a4c0a4ia4 1a4ndabffcbf7j9a4r8a1beza47a4ha4a6a1aa&sid=1835563&mid=3040」
「私も以前に、自分の体験から見たことを書き込んだとき、ちょっとパレスチナ批判/イスラエル擁護の姿勢を見せただけで「電波」扱いされた」
「アルアクサー殉教豚団のリーダー、バルゴーティは3月に読売新聞の取材に答えて、「我々はアラファトの指示に完全に従っている」と明言しています。たしか3月始め〜中旬の国際面の下の方に出ていた。ヒマだったら図書館でも行って調べてみな。」
といった数々のデマを流し続けてきたにもかかわらず、電波状態も、態度の悪さも変わりが無いようだね。
adventureofRADIOWAVEworld wrote
>あなたが出した例だと、
なぜ「ナタニヤでの昨日のテロ」とストレートに言わずに
「ナタニヤでの昨日の軍事行動」と言い換えたのか?
「私は全てのテロ行為、特に我々が何時も非難してきた
自爆テロの完全な停止を要求する」と言えなかったのか?
と疑問を感じないの?
電波にしては、「アラファトは『イルハーブ(テロ)』という一語の重みを政治家として充分に知っているから」は珍しく、アラファトの発言の背景として、妥当な判断だろうが、元々の問題と全然違うぞ。
電波ちゃん。元々の記事は
http://messages.yahoo.co.jp/bbs?.mm=NW&action=m&board=1143582&tid=a5a4a59a5ia5a8a5ka1bfa5qa5la59a5aa5j objbf&sid=1143582&mid=3191
問題となっているのは
>アメリカのテレビで「アラファト議長にはテレビ等でアラビア語でテロを明確に非難するように求めているがそれに応じていない。」という批判がなされています。
という批判なの。
英語でアラファトは自爆テロを明確に非難してきたが、アラビア語ではしていない。
という言いがかりなの。
電波論理では、
「アラファト議長にはテレビ等でアラビア語でテロを明確に非難するように求めているがそれに応じていない。」
と
「アラファト議長にはテレビ等で、アラビア語の『イルハーブ(テロ)』を使って、テロを明確に非難するように求めているがそれに応じていない。」
或いは
「アラファト議長にはテレビ等で、最上級の侮蔑的な表現を使って、テロを非難するように求めているがそれに応じていない。」
とが論理的に等価になるそうだが、普通の論理は違うの。
電波の思考回路の状態から推測するに、普通の論理が分かれと言っても無理だろうが。まあ、普通の読者は分かるだろう。
「あと、日本のメディア報道はかなり一方的にパレスチナよりです。イスラエル軍の発砲でパレスチナ人が死ねば、イスラエルを非難する報道をしますが、ビンラディンやハマス支持のデモにパレスチナ警察が発砲して参加者を射殺しても自治政府を非難しません。」
「これは他のトピで見つけたものだけど、ついでにどうぞ。
http://messages.yahoo.co.jp/bbs?action=m&board=1835563&tid=5bdbva4hfha1a4c0a4ia4 1a4ndabffcbf7j9a4r8a1beza47a4ha4a6a1aa&sid=1835563&mid=3040」
「私も以前に、自分の体験から見たことを書き込んだとき、ちょっとパレスチナ批判/イスラエル擁護の姿勢を見せただけで「電波」扱いされた」
「アルアクサー殉教豚団のリーダー、バルゴーティは3月に読売新聞の取材に答えて、「我々はアラファトの指示に完全に従っている」と明言しています。たしか3月始め〜中旬の国際面の下の方に出ていた。ヒマだったら図書館でも行って調べてみな。」
といった数々のデマを流し続けてきたにもかかわらず、電波状態も、態度の悪さも変わりが無いようだね。
adventureofRADIOWAVEworld wrote
>あなたが出した例だと、
なぜ「ナタニヤでの昨日のテロ」とストレートに言わずに
「ナタニヤでの昨日の軍事行動」と言い換えたのか?
「私は全てのテロ行為、特に我々が何時も非難してきた
自爆テロの完全な停止を要求する」と言えなかったのか?
と疑問を感じないの?
電波にしては、「アラファトは『イルハーブ(テロ)』という一語の重みを政治家として充分に知っているから」は珍しく、アラファトの発言の背景として、妥当な判断だろうが、元々の問題と全然違うぞ。
電波ちゃん。元々の記事は
http://messages.yahoo.co.jp/bbs?.mm=NW&action=m&board=1143582&tid=a5a4a59a5ia5a8a5ka1bfa5qa5la59a5aa5j objbf&sid=1143582&mid=3191
問題となっているのは
>アメリカのテレビで「アラファト議長にはテレビ等でアラビア語でテロを明確に非難するように求めているがそれに応じていない。」という批判がなされています。
という批判なの。
英語でアラファトは自爆テロを明確に非難してきたが、アラビア語ではしていない。
という言いがかりなの。
電波論理では、
「アラファト議長にはテレビ等でアラビア語でテロを明確に非難するように求めているがそれに応じていない。」
と
「アラファト議長にはテレビ等で、アラビア語の『イルハーブ(テロ)』を使って、テロを明確に非難するように求めているがそれに応じていない。」
或いは
「アラファト議長にはテレビ等で、最上級の侮蔑的な表現を使って、テロを非難するように求めているがそれに応じていない。」
とが論理的に等価になるそうだが、普通の論理は違うの。
電波の思考回路の状態から推測するに、普通の論理が分かれと言っても無理だろうが。まあ、普通の読者は分かるだろう。
これは メッセージ 3534 (adventureoftheultraworld さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/a5a4a59a5ia5a8a5ka1bfa5qa5la59a5aa5jobjbf_1/3538.html