ojin_8823へ
投稿者: imonoyamashotengai 投稿日時: 2007/04/21 15:01 投稿番号: [13152 / 20008]
>もはやモサドが手出しする段階を超えている
「もはや」という表現では
これまでは手出しをしていたことを認めることにもなりますよ
イスラエル人に訓練されるクルド兵(BBC)
http://ima-ikiteiruhushigi.cocolog-nifty.com/iraq/2006/09/_bbc_ff49.html
>元南レバノン軍がモサド下でイラクで暗躍か
>を「的を得た投稿だと思え」は、無理だちゅーの(わら
「的を得た投稿だと思え」
このカギカッコは何ですか?
私がこう主張したとでもいうのでしょうか
私はこんなこと書いてませんね
引用符は、確かに引用だけに使うのではなく、強調等にも使われますが
これではまるで私がこう書いた引用として使用していると言われても
仕方ありませんよ
私が書いてもいないことに何故カギカッコをつけるのでしょうか?
こういう行為を偽造、捏造といいます
偽造、捏造は止めましょう
それに反論しているのは、ここまで混乱した現在についてだけだ
イラク戦争はもう四年以上も経っている
この反論では初期の段階での介入を否定できていない
>今回の事件はテロ?
>だったら、それまでの殺害事件はテロじゃないんだ?(わら
①今回の事件はテロ?
②だったら、それまでの殺害事件はテロじゃないんだ?(わら
今回の事件はテロです
市場で車爆弾を爆発させる行為はテロ以外のなにものでもありません
それに対して
②「だったら、それまでの殺害事件はテロじゃない」
だ、そうです
このojin_8823なる人物の認識構造ではそうなるそうです
①→②になるのが、このojin_8823なる人物の認識構造です
<テロかどうかの判断基準は何か?>
市場で車爆弾を爆発させるということは
一般市民を無差別に殺傷することを目的としています
<だから>テロなのです
「今回」とか「それまで」とかは、全く何の関係もありません
ところでこんな明々白々な無差別テロを「内ゲバ」と書いた責任は
またとらないのでしょうね
>おいおい、頼むよ(わら
これで何かを語ったつもりのようです
しかしこの記述の客観的に意味するものは
論理的には一切反論できない
反論できないので、「わら」と書くことで
何事かを語った<つもり>になっているだけ
つまりojin_8823なる人物が、論理的には
一切反論することができないということを対象的に表現しているだけです
>生きているテロに加担したパレスチナ囚人の扱いには過敏だが
>同胞の囚人を殺戮することには寛大な商店街
相変わらずこのojin_8823なる人物の日本語表現は理解できない
何が言いたいのか
「同胞の囚人を殺戮することには寛大」ということらしい
「同胞の囚人」って、イラク人のことか?
それともパレスチナ人のことか?
それすら分からない
そもそも何故「同胞」なんだろう?
イラク人の囚人については
ハラブジャで生き残ったクルド人女性の主張:Freshta Raper(BBC)
http://ima-ikiteiruhushigi.cocolog-nifty.com/iraq/2007/03/freshta_raper_b_5709.html
バスラでの拷問死:英兵に無罪判決:A good kicking(BBC)
http://ima-ikiteiruhushigi.cocolog-nifty.com/iraq/2007/03/bbc_ced1.html
「イラクの女性たち:苦難の数十年」アムネスティ・インターナショナル日本
http://ima-ikiteiruhushigi.cocolog-nifty.com/iraq/2006/04/post_ddd9.html
MoD to probe Iraq 'abuse' video(BBC)
http://ima-ikiteiruhushigi.cocolog-nifty.com/iraq/2006/02/mod_to_probe_ir.html
それともパレスチナ人の囚人のことか?
イスラエル刑務所のパレスチナの子供達
http://ima-ikiteiruhushigi.cocolog-nifty.com/palestine/2006/09/post_7477.html
「ルポ:パレスチナの声、イスラエルの声」
http://messages.yahoo.co.jp/bbs?.mm=NW&action=m&board=1143582&t
「もはや」という表現では
これまでは手出しをしていたことを認めることにもなりますよ
イスラエル人に訓練されるクルド兵(BBC)
http://ima-ikiteiruhushigi.cocolog-nifty.com/iraq/2006/09/_bbc_ff49.html
>元南レバノン軍がモサド下でイラクで暗躍か
>を「的を得た投稿だと思え」は、無理だちゅーの(わら
「的を得た投稿だと思え」
このカギカッコは何ですか?
私がこう主張したとでもいうのでしょうか
私はこんなこと書いてませんね
引用符は、確かに引用だけに使うのではなく、強調等にも使われますが
これではまるで私がこう書いた引用として使用していると言われても
仕方ありませんよ
私が書いてもいないことに何故カギカッコをつけるのでしょうか?
こういう行為を偽造、捏造といいます
偽造、捏造は止めましょう
それに反論しているのは、ここまで混乱した現在についてだけだ
イラク戦争はもう四年以上も経っている
この反論では初期の段階での介入を否定できていない
>今回の事件はテロ?
>だったら、それまでの殺害事件はテロじゃないんだ?(わら
①今回の事件はテロ?
②だったら、それまでの殺害事件はテロじゃないんだ?(わら
今回の事件はテロです
市場で車爆弾を爆発させる行為はテロ以外のなにものでもありません
それに対して
②「だったら、それまでの殺害事件はテロじゃない」
だ、そうです
このojin_8823なる人物の認識構造ではそうなるそうです
①→②になるのが、このojin_8823なる人物の認識構造です
<テロかどうかの判断基準は何か?>
市場で車爆弾を爆発させるということは
一般市民を無差別に殺傷することを目的としています
<だから>テロなのです
「今回」とか「それまで」とかは、全く何の関係もありません
ところでこんな明々白々な無差別テロを「内ゲバ」と書いた責任は
またとらないのでしょうね
>おいおい、頼むよ(わら
これで何かを語ったつもりのようです
しかしこの記述の客観的に意味するものは
論理的には一切反論できない
反論できないので、「わら」と書くことで
何事かを語った<つもり>になっているだけ
つまりojin_8823なる人物が、論理的には
一切反論することができないということを対象的に表現しているだけです
>生きているテロに加担したパレスチナ囚人の扱いには過敏だが
>同胞の囚人を殺戮することには寛大な商店街
相変わらずこのojin_8823なる人物の日本語表現は理解できない
何が言いたいのか
「同胞の囚人を殺戮することには寛大」ということらしい
「同胞の囚人」って、イラク人のことか?
それともパレスチナ人のことか?
それすら分からない
そもそも何故「同胞」なんだろう?
イラク人の囚人については
ハラブジャで生き残ったクルド人女性の主張:Freshta Raper(BBC)
http://ima-ikiteiruhushigi.cocolog-nifty.com/iraq/2007/03/freshta_raper_b_5709.html
バスラでの拷問死:英兵に無罪判決:A good kicking(BBC)
http://ima-ikiteiruhushigi.cocolog-nifty.com/iraq/2007/03/bbc_ced1.html
「イラクの女性たち:苦難の数十年」アムネスティ・インターナショナル日本
http://ima-ikiteiruhushigi.cocolog-nifty.com/iraq/2006/04/post_ddd9.html
MoD to probe Iraq 'abuse' video(BBC)
http://ima-ikiteiruhushigi.cocolog-nifty.com/iraq/2006/02/mod_to_probe_ir.html
それともパレスチナ人の囚人のことか?
イスラエル刑務所のパレスチナの子供達
http://ima-ikiteiruhushigi.cocolog-nifty.com/palestine/2006/09/post_7477.html
「ルポ:パレスチナの声、イスラエルの声」
http://messages.yahoo.co.jp/bbs?.mm=NW&action=m&board=1143582&t
これは メッセージ 13149 (ojin_8823 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/a5a4a59a5ia5a8a5ka1bfa5qa5la59a5aa5jobjbf_1/13152.html