Re: 世界に名だたるイエローキャブ!
投稿者: minaminosima07 投稿日時: 2012/03/30 21:57 投稿番号: [71869 / 73791]
イエローキャブの意味です。
…イエローキャブ(yellow cab)とは、アジア系売春婦を指す英語のスラング。転じて日本語のみにおいて本来の意味とは懸け離れた特有の意味を持つようになった和製英語。
日本のノンフィクション作家・家田荘子は自身の作品のタイトルでこの言葉を用いた。この作品はアメリカに渡った日本人女性を描いたルポルタージュである。
上記の売春婦の俗語に関して、アジア系売春婦の中には経済的文化的に恵まれた日本人を騙ることで少しでも多くの金を得ようとする者が存在しているため[1]、「イエローキャブ=日本人女性」という誤ったイメージを与える素地があった。そのことを背景に、家田荘子が、日本人女子留学生を対象にイエローキャブという題名で本を書いた。これにより、日本国内において、日本人女性は欧米でイエローキャブと呼ばれているという俗説がひろまった。
実際には、もともとのイエローキャブがアジア系売春婦を表す俗語としても米国では広範に使われていたわけではなく、根拠に乏しいため、家田荘子はその誤解を広めたことについて、日本人女性などから広範な抗議を受けた。
『イエローキャブ』という単語が俗語として『日本人女性』を意味するのは、このような経緯でこの単語が流布された日本語(圏である日本国内)においてのみであり、『日本人女性』を指す単語としての『イエローキャブ』はそもそも本来の英語(を用いる英語圏)には存在しない、そして過去にも存在しなかった用法である。…
上の文中には「アジア系売春婦の中には経済的文化的に恵まれた日本人を騙ることで少しでも多くの金を得ようとする者が存在しているため、、「イエローキャブ=日本人女性」という誤ったイメージを与える素地があった」とありますが「騙る」は「だまする」でなく「かたる」と読んでくださいね。
要するに当該アジア系売春婦とは日本人を指していないと言うことです。
妄想の世界から早く脱却しましょうね。
電柱や壁とお話しているとこの様な妄想が出るのですよ。
もっとも電柱や壁とお話できる事は既に妄想ですけどね。
これは メッセージ 71866 (ゴキゼット7 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/a4a4a4ha4a4a4h4z9qbeclga4xa5aba5a6a5sa5ha5c0a5a6a5sa1aa_1/71869.html