チョナン・カン君、東シナ半島に消えて。
投稿者: dragonfly_in_hell 投稿日時: 2011/01/10 18:38 投稿番号: [66283 / 73791]
>韓国語に堪能なSMAP・草なぎ剛(36)が2月4日に初の翻訳本「月の街
山の街」(イ・チョルファン著、発行・ワニブックス)を発売することが8日、わかった。草なぎはこれまでチョナン・カンの名前で韓国語会話本「チョンマルブック」を発売したことはあるが、韓国作品の日本語訳を手がけるのは初めて。構想から7年かけ完成した同書に草なぎは「ようやく実を結び、みなさんのお手元に届けることができたことをとてもうれしく思います」と感激している。
◇
◇
草なぎが翻訳した「月の街
山の街」は、韓国の貧民街に住む人々の実話集。親のいない子供たちと食堂のおばさんの交流など、貧しくとも温かい心で相手を思いやる29編の感動エピソードが詰まっている。韓国では2000年から順次発売され、シリーズ累計360万部を売り上げたベストセラーだ。【デイリースポーツ】
東シナ半島の「文学」って、それはそれは低レベルなんだが、
この頃は、日本の出版文化も落ちるところまで落ちていて、
水嶋ヒロとかいう俳優とツルみ、ヤラセ文学賞をでっち上げ、
話題性だけでベストセラーを生み出す…そんなことまでした。
だからまあ、バカげた書物が出ることはしかたがないけれど
チョナン君は、もう日本人のふりをしてくれなくていいよ。
公園でハダカになっても「何が悪いニダ!」なんだから〜、
オインクな国に渡ってくださいよ。そのまま消えてよねww
これは メッセージ 66270 (dragonfly_in_hell さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/a4a4a4ha4a4a4h4z9qbeclga4xa5aba5a6a5sa5ha5c0a5a6a5sa1aa_1/66283.html