Re: 海外メディアから見た日本マスコミの
投稿者: noga13391jp 投稿日時: 2009/09/09 07:20 投稿番号: [59854 / 73791]
ahoruda333さん、返信ありがとうございます。
>>1)「日本語には時制が無い」
> 私は今散歩する(している)・・・・現在
同感です。
> 私は昨日散歩した・・・・・過去
現在完了時制に相当するものでしょう。
目の前にある満月を「出た出た月が・・・・」と歌うようなものでしょう。つまり、過去の内容ではない。
> 私は明日散歩するだろう・・・・未来
「・・・・だろう」は、推測ですね。
自分は現在の世界にいて、未来のことを推測している。決して、断言はしていない。日本語脳では断言できない。
未来時制を使えば、'I will take a walk.' と断言できる。
「だろう。だろう。」の連続では、確実な計画は立てられない。
時制は、「今」とか「昨日」とか「明日」とかの言葉を使って表すものではない。
考えの上での隔絶した、次元の異なる内容を構文を使って表すものである。
英文和訳では、この違いを克服できない。
そこで、ごまかす。すると、いかにも日本人らしい考え方となる。
http://www11.ocn.ne.jp/~noga1213/ http://page.cafe.ocn.ne.jp/profile/terasima/diary/200812
これは メッセージ 59849 (ahoruda333 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/a4a4a4ha4a4a4h4z9qbeclga4xa5aba5a6a5sa5ha5c0a5a6a5sa1aa_1/59854.html