Re: 和製漢字??? Oh, Lala!
投稿者: unkai98687 投稿日時: 2006/10/30 10:20 投稿番号: [5433 / 73791]
>近頃、中国で使われている日本を語源とする和製漢字なども、ニュアンスを置き換えた和製漢字の便利さに、リアリストである中国人が飛びついた結果かなぁと我ながら思っています。
日清・日露戦争後、日本にきた中国人留学生によって、母国に持ち込まれたものだと聞いています。魯迅も日本文学に触れ、漢文の文字としての限界を感じて、言文一致を目指し「白話文運動」を展開していますね。中国語もその時、句読点を取りれています。
いまや中国語が本家かと思う「〜的」だけでなく、「〜性」・「〜制」・「〜法」・「〜主義」・「〜団」・「〜会」・「〜力」と言った概念も想像しています。これなどは昔の日本人の想像力と思考の柔軟性に驚かされますよね。
ちなみに、始皇帝が行った「焚書坑儒」は、その国土で使用される漢字数が余りに多いため、地方長官が始皇帝の伝令の意味を汲み取るのに妨げであることから、儒家の使う漢字のみに限定するために行ったものです。
かなり完成された日本語にくらべて、今でも中国語はまだまだ不完全な所があるようで、ずいぶんと苦労しているように聞きます。
ちなみに、日本語の欠点は漢字に「音読み」と「訓読み」がある為、その漢字を知らなければ発音できないことです。英語なら意味が分からなくても、なんとなく発音は出来ますよね。
これは メッセージ 5392 (shoguncyama さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/a4a4a4ha4a4a4h4z9qbeclga4xa5aba5a6a5sa5ha5c0a5a6a5sa1aa_1/5433.html