ハングルって、亡国の元ですよね
投稿者: bellsantes 投稿日時: 2006/10/29 21:23 投稿番号: [5383 / 73791]
前に、このトピで、ハングルで文盲が増えて、しかも、翻訳文化もハングルのせいで、ほとんど成立しないってのがありましたけど、
(当然、亡国でしょうね。文盲も増えて、翻訳も出来なきゃ、もう、愚民の国なんだから。笑い)
2チャンネルと、エンコレを久々に見てたら、面白いの見つけました!
韓国のお馬鹿が見栄張っちゃって、途中で消えちゃうんですけど、
韓国人
>漢字をハングルで表記しても文字数はほとんど不変である。
同音異義語の問題も、音韻が豊かな韓国語においては、日本語のように同音で意味の違う語が
大量発生するということもないのだ。仮に生じても文脈上で問題なく何の単語か推測できる。
嫌韓蟲は少し勉強したらどうだ?
日本人
>意味の解釈が難しいな
音韻が豊富?おいおいそれは妄想のしすぎ
同音異義語が大量発生して混乱したからこそ
漢字の復活が叫ばれたんじゃないの?
便利な道具を捨てたばっかりに・・・
連覇と連敗
市場と市長、自信と自身、遺産と乳酸
同音異義語をハングルでは表記で区別できないので漢字熟語などはどんどん淘汰されます。そのことは語彙の貧困をもたらします。
「辺」と「変」と「編」と「片」と「偏」と「返」と「遍」と「篇」と「扁」の区別をしてごらん
あと、「貴社の記者が汽車で帰社した」を正確に翻訳して見せてよ(笑い
発音じゃなくて文章の方はどうなんだよ。「貴社の記者が汽車で帰社した」を正確に翻訳してみろっての
なるほど、同音異義語の区別が出来ないときは特別に漢字表記するのね.
結局、翻訳は無理ということか。ハングルは欠陥言語ということで決着だな(笑い
音素の組み合わせも不細工だよ。だから、UnicodeでCJの漢字以上のコード領域を浪費している状態。computerになり、むしろ欠陥が露呈したと言える。
今は指摘されているように不完全だと思う。しかし、あと500年くらい経てば、同音異義語の問題も整理されて多少まともな言語へと成長していくものと思う。
少しは勉強したら?
これは メッセージ 1 (may7idaho さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/a4a4a4ha4a4a4h4z9qbeclga4xa5aba5a6a5sa5ha5c0a5a6a5sa1aa_1/5383.html