英発音のカタカナ表記 - ボンブとボム
投稿者: k_g_y_007_naoko 投稿日時: 2009/02/05 17:15 投稿番号: [48722 / 73791]
投稿者:チー
これはどちらでもいいのです。でも、日本人同士の会話や文章ではボムと言ったり書いたりしても通じない場合が多いですわね。ボンブの方が通じます。フランス語では、砲弾型のケーキの意味もあります。ボンブもボムも日本語英語化しています。ネイティブ講師による英会話では、カタカナ表記は厳禁です。というのは、英語発音はカタカナで表記するにはムリがあるからで〜す^^
こんなことで、わざわざ英語力を自慢したいんでしょうけど、この方は日本語のカタカナ発音で英語をお話ししているのかしらね、もしかして?^^;
これは メッセージ 1 (may7idaho さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/a4a4a4ha4a4a4h4z9qbeclga4xa5aba5a6a5sa5ha5c0a5a6a5sa1aa_1/48722.html